
SHOP
YAMAMOMO, GUMI, SUMOMO & BASIL SYRUP
山桃、グミ、スモモ、バジルのシロップ
- ¥1,300 In Stock

7/27(日)10:00〜販売開始
季節の赤い果実を合わせて煮込んだシロップ。甘い香りのバジルを仕上げに加え、夏の暑さにぴったりの味わいです。
mitosayaの庭で7月にたくさんの山桃を収穫しました。木上で熟した山桃は、触れるとぽろぽろと実が落ちてしまうので、両手でしっかりこぼさないように、丁寧に収穫していかなくてはいけません。種が大きく、齧ると強い酸味と、独特の懐かしいような味と香り。
同じく庭で毎日欠かさず摘み取って集めたグミを、山梨産の完熟プラムと合わせて煮込んでシロップにしました。
そこに加えたのは、春から大切に育ててきた、バジルの中でもシナモンの香りのするバジルと、ホーリーバジルの青々しくも甘い香り。
大さじ1に200ml程度の希釈が目安です。オイルやビネガーと一緒にオリジナルのドレッシングとして使用するのもおすすめです。
仕様
品目:シロップ
原材料:砂糖(国内製造)山桃(大多喜産)、グミ(大多喜産)、スモモ(山梨産)レモン果汁、ホーリーバジル、シナモンバジル
内容量:130ml
賞味期限:2026年1月
お一人様あたり1商品(1サイズ)につき2点まで。
27 July (Sun.) 10:00 - on sale
A syrup made by simmering seasonal red fruits together. Sweet-smelling basil is added at the end to create a flavor that is perfect for the summer heat.
In July, we harvested a large amount of mountain peaches from the mitosaya garden. Mountain peaches that have ripened on the tree fall off easily when touched, so they must be harvested carefully with both hands to prevent them from falling. The seeds are large, and when bitten into, they have a strong sourness and a unique, nostalgic taste and aroma.
We also simmered the gooseberries we picked daily from the garden with fully ripened plums from Yamanashi Prefecture to make syrup.
We added basil with a cinnamon-like aroma and holy basil with a fresh, sweet fragrance, both of which we had carefully cultivated since spring.
The recommended dilution is 1 tablespoon per 200ml. We also recommend using it as a dressing mixed with oil or vinegar.
SPECIFICATIONS
Item: Syrup
Ingredients: Sugar (domestically produced), mountain peaches (Otachi-produced), gumi berries (Otachi-produced), plums (Yamanashi-produced), lemon juice, holy basil, cinnamon basil
Net Weight: 130ml
Best Before: January 2026
Purchase quantity is limited to two items per product, per size.
受取状況を読み込めませんでした




SHOP
NEW ARRIVAL
IN STOCK
LIBATIONS
ABC
JAR
TEA
DRY FOODS
BOOKS
PRODUCT
FRIENDS
TASTE
HOW TO ENJOY
PRODUCERS
STOCKIST
VISIT
PODCAST
the Distiller's Year
JOIN
ABOUT
MAP
PROJECTS
TEAM / MEMBER
COMPANY
NEWS
CONTACT
NEWSLETTER
PRIVACY POLICY
特定商取引法に基づく表記
mitosaya薬草園蒸留所
〒298-0216
千葉県夷隅郡大多喜町大多喜486
e-mail. cs@mitosaya.com
tel. 0470 64 6041
CAN-PANY / DRINK BAR
〒135-0022
東京都江東区三好2-6-10 1F
e-mail. info@can-pany.com
tel. 03 6751 9106
お酒は20歳になってから
mitosaya botanical distillery
486 Otaki, Otaki-machi, Isumi-gun, Chiba 298-0216 Japan<
e-mail. cs@mitosaya.com
tel. +81(0)470 64 6041
CAN-PANY / DRINK BAR
1F 2-6-10 Miyoshi, Kohto-ku, Tokyo 135-0022 Japan
e-mail. info@can-pany.com
tel. +81(0)3 6751 9106
Alcoholic beverages must be 20 years old.